今天偶然聽到一首好歌,
一首拉丁味道情歌。
覺得這首歌的旋律及歌詞都寫得很好。
歌詞是在描述女人一直在詢問她的愛人是否愛她,
但她的愛人卻一直避重就輕不肯老實回答。
只是丟-個曖昧的答案來敷衍,
最後令女人陷入無盡的失望中。


不過這首原本是西班牙的經典情歌,後來才翻唱英文版本。
另外發現網路流傳中譯歌詞與英文歌詞意思不太一樣,我想應該是西班牙歌詞的中譯,所以我就自己翻了另一個。


★.Perhaps, Perhaps, Perhaps-Doris Day

中英歌詞:
You won't admit you love me
你從不曾承認你愛我
And so how am I ever to know?
那我要如何知道呢?
You always tell me
而你總是那樣回答我,
Perhaps, perhaps, perhaps
也許,或許,可能吧…


A million times I've asked you,
雖然我問過你千萬次,
And then I ask you over again
現在我再重新問你一次,
You only answer
你還是那樣回答我,
Perhaps, perhaps, perhaps
也許,或許,可能吧…


If you can't make your mind up
如果你不能下定決心,
We'll never get started
我們就不能重新開始。
And I don't wanna wind up
我一點都不想結束這段感情,
Being parted, broken-hearted
使我處於分離及傷心狀態中。


So if you really love me
所以,如果你真的愛我,
Say yes, but if you don't dear, confess
說是吧,如果不是,親愛的 坦白點,
And please don't tell me
請不要再告訴我,
Perhaps, perhaps, perhaps
也許,或許,可能吧…


Perhaps, perhaps, perhaps
也許,或許,可能吧…


If you can't make your mind up
如果你不能下定決心,
We'll never get started
我們就不能重新開始。
And I don't wanna wind up
我一點都不想結束這段感情,
Being parted, broken-hearted
使我處於分離及傷心狀態中。


So if you really love me
所以,如果你真的愛我,
Say yes, but if you don't dear, confess
說是吧,如果不是,親愛的 坦承點,
And please don't tell me
請不要再告訴我,
Perhaps, perhaps, perhaps
也許,或許,可能吧…
Perhaps, perhaps, perhaps
也許,或許,可能吧…
Perhaps, perhaps, (giggle) perhaps
也許,或許,可能吧…
(giggle)



另一個版本中譯歌詞..............................
怎麼辦? 什麼時候? 做什麼? 在哪裡?
你總是那樣回答我
也許,也許,也許吧。。。。
就這樣 一天天地過去
我,總是在失望之中
聽見你這樣回答我
也許,也許,也許吧。。。。
你只是在浪費時間
想啊,想啊,
為了你想要得到的更多
還要到何時,要到何時呢?
這樣的日子一天天過去
我還在失望之中
你還是這樣回答我
也許,也許,也許。。。。



*********************************************************
剛好看到歌手的簡介時,發現我的英文名字和她一樣。
而且她出生於1922年4月3日,跟我差一天而已,真是有點巧。

創作者介紹

靈魂樂 Crazy in Music

Swt1984 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • :)
  • 感覺第四段的 Say yes, but if you don't dear, confess
    應該不是不敢坦白,而是「如果你不愛我」?
    只是我單方面的理解
    不知道這樣的解釋如何
  • 應該是耶……呵
    又上網查了一次^^"
    對自己的文法沒有信心,有時很希望有人能留言…
    謝謝您

    Swt1984 於 2017/04/09 01:02 回覆

找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)